Лаборатория Фантастики, предлагает вам широкий спектр книг: от последних новинок книжного рынка, которые впоследствии могут стать мировыми хитами, до проверенных временем шедевров, способных украсить полки любого ценителя фантастики.
Мы ведём три рубрики рекомендаций:
«Книга на все времена» — обращена к начинающему ценителю фантастики и рассказывает о выдающихся произведениях разных жанров, которые стоит прочесть для знакомства с предметом «фантастическая литература».
«Лучшие книжные новинки» — должны привлечь внимание тех, кто следит за новейшими именами и книгами, постоянно возникающими на горизонте ценителя фантастики.
«Ретроспектива» — призвана напоминать о книгах, которые обладая выдающимися достоинствами, по тем или иным причинам, отошли в тень.
Выбор делается из тех книг, которые, по нашему мнению, достойны упоминания в рубриках рекомендаций Фантлаба.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Русскоязычная фантастика. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Напоминаем, что рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций "Книга на все времена"
Аннотация: Три мира — мир благоустроенной Земли будущего, в котором космические корабли выходят в субпространство, и роботы давно стали привычными в обществе; мир загадочной Планеты, в котором люди боятся числа пять и в котором происходят загадочные события, а также другой мир Земли, о котором почти ничего не известно, пересеклись. Для молодых и взрослых героев произведения это открывает как и увлекательные приключения, так и опасности.
Роман появился не сразу. Он даже не задумывался как единое целое. В 1983 году в "Уральском следопыте" была опубликована самостоятельная повесть "Голубятня на жёлтой поляне" (позднее — первая часть трилогии), работа над которой была начата ещё в 70-ых. Сюжет, по признанию автора, пришёл из сна — под влиянием летних впечатлений. Второй по счёту стала история "Праздник лета в Старогорске" (1984) о приключениях двух друзей, имевшая место задолго до событий "Голубятни". Последней была написана повесть "Мальчик и ящерка" (1985), увязывающая почти независимые предыстории в единый цикл. Произведения написаны в жанре гуманитарной приключенческой фантастики, причём автор не придерживается строгого материализма, наделяя своих героев сверхъестественными, почти мистическими способностями. Общий тон типичен для творчества В. Крапивина — "Голубятню на жёлтой поляне" можно назвать детской воспитательно-гуманистической фантастикой, где основным действующим лицом и нравственным героем является взрослеющий ребёнок. Автор поднимает вопросы защиты детей, разлуки с родителями, самостоятельности. Для многих школьников позднего СССР книга стала одной из любимых.
Несмотря на завоёванное ещё в советское время признание, трилогия воспринимается неоднозначно. Общее отношение к ней положительное. Читатели, чьё знакомство с повестями состоялось в детском возрасте, склонны давать циклу высокую оценку. Те, кто познакомился с "Голубятней на жёлтой поляне" одновременно с публикациями или будучи взрослыми, подчас отзываются более сдержано, отмечая идеализированных героев и творческие самоповторы автора. В целом, "Голубятня" до сих пор удерживает славу настоящей фантастики "для ребят и про ребят", регулярно переиздаётся. Повести легко найти в продаже в крупном книжном магазине, обнаружить на полках в районной библиотеке и увидеть в домашнем собрании книг. Выпущена аудиоверсия романа. Существует перевод романа на французский язык.
Роман-трилогия, как и любая из его частей, не имеет значимых литературных наград и премий.
Отзывы посетителей сайта:
Эспери Ахэ: Эту книгу я читала несколько раз. Первый раз — в возрасте «крапивинских героев», лет в 12 — 13. Просто понравилось. Для меня это была всего лишь занимательная приключенческая книга о дружбе, не более. Во второй раз прочла в 17 лет. После этой книги хотелось стать хоть чуть-чуть добрее и чище ( ну прямо как в песне «Прекрасное далеко»). А еще, помню, как испытала чувство щемящей тоски и самого настоящего, «живого» переживания за героев. Словно бы Яр, и Игнатик, И Гелька были не написанными буквами на бумаге персонажами, а реальными людьми, которые тебе небезразличны. А Станция Мост стало для меня совсем уж нарицательным понятием. Так я говорила о людях, которые уезжали(уходили) куда-то безвозвратно из моей жизни. Потом перечитывала книгу на разных этапах жизни в разных ситуациях. Но каждый раз как будто шагала в Детство. Хоть маленький, но все-таки шаг в сторону мира Крапивиских миров, из которых мы когда-то вышли, но вернуться никак не получается. оценка 10
kkk72: Обидно, чертовски обидно... Я уже как-то сравнивал хорошие книги — с надежными друзьями, слабенькие — со случайными попутчиками. И вот, добравшись наконец до Крапивина, я совершенно отчетливо понял — вот книга, которая могла бы стать в свое время моим верным спутником, моим учителем жизни, моей путеводной звездой по дороге к мечте. И нужно то было нам всего-навсего встретиться лет на двадцать раньше. И ведь такое вполне могло получиться, но, увы, не судьба. И встретились мы с этой книгой уже как взрослые люди. Посидели, интересно пообщались, пожали друг другу руки и расстались приятелями, но не более того. Наверное, удачнее всего у автора получается создание особой атмосферы, очень романтичной и душевной. Прочтешь главу-другую — и просто становится легче на душе. Мастерски автору удается создавать достоверные миры, в существование которых готов поверить. Буквально несколькими штрихами Крапивин создает прекрасные описания. Вообще, мир Крапивина показался мне очень похож на мир Грина, такой же наполненный каким-то внутренним светом. С действующими лицами чуть хуже. Нет, крапивинские мальчишки, равно, как и взрослые, остающиеся мальчишками в душе, просто замечательны. Но иной раз они уж слишком похожи друг на друга, слишком идеальны. Образы же врагов получились не то что картонными — гипсовыми. Зло в романе безлико и слишком абстрактно. Хотя само выражение — «Те, кто велят», конечно, запомнилось. Поведение своих юных героев автор описывает хорошо, а вот со взрослыми дело обстоит хуже. Ну разве так должен реагировать опытный космонавт на нештатную ситуацию? Сюжет, сперва неспешный, в конце первой части удивил меня резкими переходами от одной реальности к другой, характерными, скорее для Филипа Дика. Ко второй части многое стало понятно, а третья, наконец, связала концы с концами. В итоге история получилась действительно увлекательной, хотя кое-где, например с судьбой Денька, автор несколько перемудрил. Да и чудесные спасения героев, вполне уместные в детской книге, все же кажутся очень наивными. И все-таки больше всего меня поразила образность книги. Яркие картинки — ночной поход по рельсам, Пустой город, старая крепость, роботенок Васька надолго останутся в моей памяти, как фотографии, привезенные из хорошего похода. Признаюсь честно, боялся разочароваться в этой книге, Боялся, что она покажется мне совсем детской и безнадежно наивной. И очень рад, что ошибся и получил неподдельное удовольствие. оценка 9
kerigma: Думаю, в возрасте 12 лет эта книга должна производить просто сокрушительное впечатление. Собственно, она и меня, взрослого человека, изрядно читавшего АБС, тоже впечатлила еще как, тем более, что я ничего подобного не ожидала. Ожидала милую домашнюю историю про пионеров и хороших мальчиков, а также не очень хороших взрослых людей. Получила — удивительную сюрреалистическую сказку для всех возрастов, больше всего похожую на различные миры АБС, чем на что-то другое. Мир «Тех, кто велит» напоминает очень сильно «Град обреченный» — не какими-то даже конкретными деталями, а общим ощущением интереса и тревоги, в котором преобладает тревога, общей неустроенностью окружающего мира и неясностью его законов. Проверила, «Град» напечатан лет на 5 позднее. Мир Земли — это, конечно, мир Полудня, КОМКОН, исследования далекого космоса, Гагарин улыбается и машет рукой, прекрасный уютный и интересный мир. Мир «другой Земли» — самый, пожалуй, приближенный к нашему, самый «домашний» и уютный, как дом бабушки с дедушкой в небольшой деревушке, самый простой, пожалуй, и наименее «опасный». Пересечение трех миров, через которые идет один таинственный поезд (привет «Темной башне»). Простые детские вещи (мячик, барабанная палочка), которые становятся единственным оружием в борьбе с жуткими пришельцами, которых не берет супер-бластер. Пришельцы-манекены, не страшные сами по себе и даже не делающие (по крайней мере, на глазах) ничего страшного с героями, но жуткие именно своей ненастоящестью. Все это настолько бьет по «внутреннему ребенку», что мгновенно вспоминаешь и свои детские игры, и детские страхи. У всех, наверное, были такие «талисманы» из ничего не значащих вещей. Все, наверное, пугались хоть раз манекенов, клоунов или просто людей непривычного вида. Я затрудняюсь даже описать сюжет этой книги — собственно, он состоит в приключении персонажей (большая часть из которых — это дети и подростки), которые полумагическим образом переходят из одного мира в другой, по пути борясь с общим для всех миром злом — Теми, которые велят. Хотя переходы в другой мир — это только некая пограничная точка в их биографии, ее край, а не середина, а в середине лежит жизнь и приключения в том мире, который им достался. Говоря «приключения» я не имею в виду что-то простое и глупенькое, как в детских сказках, а скорее — приключения «Обитаемого острова», жутковатые, но тем более манящие. Мне кажется, в этом секрет успеха и АБС, и Крапивина в данном случае: в манящей жути. Новое и необычное совсем не так интересно, если в нем нет отголоска опасности и неясности. А самое сокрушительное — это обнаружить опасность и неясность среди простых вещей и привычного окружения (а не в каких-нибудь дальних странствиях, где ее ожидаешь и к ней готовишься). Собственно, в этом суть многих детских игр: борьба с воображаемым и непонятным врагом. В данном случае она является законом и канвой всего романа, при этом враг далеко не воображаем, но от этого не становится более внятным. Крапивина выгодно отличает от АБС простота и доброта, что ли, текста. Чувствуется, что он скорее ориентирован на детей и подростков, но при этом я искренне не понимаю, почему «для взрослых» пишут по-другому — как будто в мире взрослых нет ни простоты, ни доброты, а есть только герои «Града», которые и сами, признаться, не особо привлекательные персонажи. За счет этого за крапивинских персонажей очень переживаешь, к тому же они все, несмотря на то, что как на подбор — хорошие, еще и личности. Особенно в истории трех мальчишек из последней части это очень видно, при том, что сюжетно она наиболее спокойная их всех, но именно за счет этого можно понаблюдать за персонажами. Видимо, в итоге надо сдаться, потому что мне так и не удалось, кажется, объяснить, чем эта книга так потрясающа. Но там, где я ожидала увидеть милую историю для детей и подростков, я внезапно обнаружила шедевр ничуть не хуже, чем лучшие вещи АБС, причем подходящий для чтения и детям, и взрослым. оценка 10
Критический отзыв:
prouste: Мне ведь действительно нравилось читать в детстве Крапивина и книжки его семидесятых годов по сей день вспоминаю с теплым чувством. Отчего же так не идет его более поздняя проза, а особенно с фантастическим антуражем? Ну самоповторы, однообразные славные дети. Простой слог. Это ведь и раньше было. «Голубятня» мне показалась вещицей очень атмосферной и сектантской. Ну уж так обособляет детское дружество автор и видит в нем такую панацею, что по аналогии вспоминал всякого рода маскулинистые романы или намеренно женские — по принципу детерминизма. В социуме обособляется сектор ( в данном случае гендерно-детский), который наделяется всевозможными достоинствами. У Крапивина ему противостоит рациум ( в виде инопланетных бездушных конструкторов), который, естественно, бездушен и слеза ребенка явно перевешивает всякие рацио-планы. Мне показалась предложенная схема очень манихейской, диалоги однообразными, а многочисленные мальчишки — лишенными индивидуальности и взаимозаменяемыми. Излишне говорить, что их абсолютные двойники присутствуют в других многочисленных романах Крапивина. Совершенно нет оснований впадать в цинизм, в романе декларируются принципы и начала бесспорно правильные. Крапивин вызывает большое уважение и верностью себе и принципиальностью, и трудолюбием. Очевидно, что хороший человек. А все же «Голубятня» — очень дидактический и школьный роман, неизобретательный на детали. оценка 6
Аннотация: Человечество возмужало, достигло своего могущества. Люди уже исследуют планеты далеких звездных систем. Но чем выше могущество, тем больше и ответственность. На весы нравственности и ума взвешивается и судьба отдельного человека, который, быть может, и не человек вовсе, и судьба неизвестной цивилизации, с которой столкнул случай, и перспектива развития своей собственной.
Аннотация: Заключенный 13264 из 15 барака, приговоренный к пожизненному заключению в подземных лагерях Медены за дезертирство, истощил свои силы. Остаток своих дней 13264 проведет на хлопковых полях. Но ему помогают бежать...
Аннотация: В результате разнообразной деятельности человека одной из планет наступает век костяной и каменный. Люди кочуют небольшими семействами, а человек, взявший в руки металл, подлежит изгнанию. Любой движущийся металлический объект подлежит немедленному уничтожению. Металл на планете развивается по изящному замкнутому циклу, он сам себе цех и сам себе владыка...
Награды: Великое Кольцо (крупная форма), 1992
---
Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Русскоязычная фантастика. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Напоминаем, что рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Аннотация: Мышь — она всему голова. Ведь, казалось бы, что это такое — мышь? Маленький серый комочек? Пищит под полом, а ловишь её — она только вжик хвостом, и нету её? Ан нет. Ведь мышь — она основа жизни. Всё она даёт человеку. И мясо для похлёбки, и шкурку, да и хвостикам сушёным применение есть всегда. Мышь — и валюта самая крепкая. За связку мышей на торжище много чего можно выменять. Даже книги. И тогда, когда завьюжит, и кричит тёмными ночами в лесу страшная кысь, принесёшь в избу уголёк, затопишь печь, нальёшь похлёбки мышиной, и читаешь книги, Фёдор Кузьмичём, Слава ему, написаные. И забываешь на время о мамане, от огнецов помершей, о Васюке Ушастом, у которого ушей видимо-невидимо, о Варваре Лукинишне, у которой сотня гребней петушиных, и даже об Оленьке-красавице тоже забываешь. Одна печаль — мало книг хороших. А читать — страх как охота...
В контексте фантастической литературы "Кысь" принадлежит к постапокалиптическим антиутопиям, однако интерес к произведению изначально распространился широко за его рамками. Как и большинство произведений постсоветских постмодернистских авторов, он синтезировал в себе черты массовой и «высокой» литературы, и не оказался изолирован в границах жанровой литературы.
Роман (будучи дебютным) писался 14 лет, с 1986 по 2000 год. Из этих 14 лет, по словам Толстой, четыре года она не писала ни строчки.
О романе многое сказано и многое написано, — это одно из наиболее одаренных вниманием критики постсоветских русскоязычных произведений, а что ещё более весомо, — и научно-исследовательской работой. Роману и творчеству Татьяны Толстой в целом посвящен ряд литературных исследований, монографий и диссертаций. Например, монография Ольги Богдановой и Екатерины Аверьяновой «Кысь» Татьяны Толстой: герой и его «корни», монография Елены Гощило «Взрывоопасный мир Татьяны Толстой», некоторые статьи были опубликованы антологией «Роман Татьяны Толстой «Кысь» под редакцией Ольги Богдановой.
Некоторые театры адаптировали «Кысь» для сцены и поставили спектакли, а в 2001 году в эфире государственной радиостанции «Радио России», под руководством Ольги Хмелёвой, был осуществлён проект литературного сериала.
«Кысь» переведена на английский, французский, немецкий, польский, шведский, румынский, венгерский, сербский и хорватский языки.
wolobuev: Кин-дза-дза постапокалиптики. Деревенская проза в фантастическом антураже. Лубок и социальная фантастика в одном флаконе. И — язык. Уникальный, неповторимый, никогда прежде не бывший. Со времён замятинского «Мы» не было в нашей литературе такого удивительного, сочного, специально изобретённого языка. Через язык мы входим в головы героев и видим их действительность — уродливую, ущербную, однобокую. Действительность, где зайцы прыгают по деревьям, а в хвойных лесах растут радиоактивные финики. Действительность, где мерой всего является мышиная шкурка, а котом именуют гигантскую мутировавшую крысу. Действительность, где червь считается лакомством, а людей запрягают в сани. Действительность, где нет памяти, нет знаний, нет морали, зато есть чтение, ставшее всеобщей потребностью. Действительность, где искусство — это лозунг власти (сбылась мечта древних философов!), где распоследний обыватель говорит цитатами из классиков, а посреди города стоит памятник Пушкину. Но как же душно в этом мире! И дело даже не в санитарах, рыщущих по городу в поисках спрятанных книг, не в мурзах, наслаждающихся своей вседозволенностью, не в Болезни и её Последствиях. Дело в людях — убогих, эгоистичных, полных суеверий. Лишённых даже минимального чувства солидарности. Не ведающих, что такое — человеческое достоинство. Сбегающихся на казнь как на праздник. Боящихся чеченцев, санитаров, Болезни, Кыси, собственных соседей — всего на свете. Потому что они — одиноки, и случись что, никто им не поможет. Наоборот даже, прибегут и весь дом растащат. Средневековье во плоти, но без сдерживающих оков религии. Общество, поражённое коллективной амнезией. Человечество, охваченное массовым инфантилизмом. С понятиями о добре и зле на уровне пятилетнего ребёнка. Объединение людей, так и не ставшее народом. Каждый сам за себя, и лишь Кысь одна на всех. оценка 10
Night Owl: «Кысь» — роман-антиутопия о жизни в России через пару сотен лет после некого Взрыва. Будущее обрисовано так: захолустная деревня без связи с миром и культурного наследия; население и природа — сплошь мутанты; новый фольклор в отголосках старого; особый диалект; о прошлом — слухи, догадки, домыслы. В центре сюжета — Бенедикт, переписчик книг для их продажи в пользу государства. Ведёт ничем не примечательное существование, и на первых парах роман строится на введении читателя в реалии художественного мира: политический строй, досуг, кулинарные предпочтения людей нового времени. Постепенно, ближе к середине, когда обрисовывается основной пласт героев и мотивов произведения, бытописание перемежается промежуточными целями, сперва простыми — подготовка к празднику, любовная интрижка; позже серьёзней — свадьба, знакомство с тёстем и тёщей; а ближе к концу проявляется основная фабула. О ней подробней. Роман затрагивает множество тем, но одна из ведущих — государство довлеет над индивидуум, даже не столько над самим человеком, сколько над его духовностью, культурными интересами, мировоззрением — словом: что можно царю, червю не полагается. Хотя формулировка эта универсальная, она, тем не менее, описывает не абстрактную, а конкретную ситуацию, имевшуюся в СССР — и трудно не заметить в красных одеждах и образе Генерального Санитара знакомую атрибутику. Тут и выходит на первый план сатира, коей в романе предостаточно, причём юмор отличный, действительно способный смешить, и зиждется он вовсе не на банальном желании «осмеять», а на по-настоящему качественных авторских находках. Тем не менее, «Кысь» не скатывается в пародию, сохраняет самобытность и независимость фабулы, способной не подвергнуться вторичности по отношению к прототипу. То есть, перед читателем — именно роман; увлекательный, яркий, необычный. А уже потом, довеском для желающих — аллюзия, сатира, иллюстрация. Исходя из этого, затрагивать дальнейший сюжет не стоит, дабы не раскрывать неожиданных поворотов. Он есть, оправдан желаниями героя, ведёт к кульминации, развязке, сохраняет художественную целостность — и достаточно. Антураж произведения выписан с необычайным талантом. Жизнь деревушки наполнена колоритными деталями, зачастую неожиданными, но всегда уместными, оправданными, сообразными созданному мироустройству. По началу может отдалённо напомнить «100 лет одиночества» Маркеса — так же всё необычно, присутствуют долгожители, общий контекст первых частей будто бы не предвещает внятного сюжета, но ситуация меняется — «Кысь» даёт сотни ярких побегов, всерьёз задавая новый тон повествованию. Немаловажно, атмосфера — пусть это и звучит коряво — очень русская, знакомая отечественному читателю по всему, что окружает в течение жизни. Тот же досуг, те же взгляды, то же отношение к власти, и конечно, духовность, мистицизм лесов, красота природы — куда без этого. Словарь произведения ошеломляет. Толстая — мастер литературного разговорного стиля, но здесь он не просто разговорный, а ещё насыщен диалектизмами, благодаря чему выходит стройный, уникальный в своём роде язык, коим изложен весь роман. Причём, важно понимать — дело не только в нашпигованности текста красочными словами с деревенским уклоном, а, что важнее — строение предложений, их смысловое наполнение, синонимические решения — всё это, как нельзя точнее передаёт образ мышления героев «Кыси». Персонажи разнообразны. Проработаны интересы, взгляды, поведение и даже особенности речи — это притом, что текст заключён в узкие рамки диалектной стилизации. Особенно любопытен внутренний мир протагониста, не смотря на скудоумие героя. Тут уместно вспомнить «ружья» — если в обычном романе эти самые «ружья» — детали повествования, вроде предмета, коим затем воспользуются, то в «Кыси» — это брошенные вскользь слова и фраза, чьи неверные интерпретации имеют катастрофические последствия в формировании мировоззрения Бенедикта, а стало быть — влияют на внешние события. Особо стоит отметить, что «Кысь» — то редкое произведение, которое не восхваляет книги, не создаёт лишнего пафоса вокруг людей читающих, а разделяет простую истину — плохому уму и мудрая книга — во вред. Идея не уникальная, но в смуте всеобщей истерии и благоговения перед чтением, слепой вере в его безусловную пользу, по сей день свежая. К слову, если возник вопрос, что же такое Кысь, — это легендарный зверь, якобы тоскливо воющий в лесах и наводящий ужас на округу. В романе всплывает редко, почти всегда в ассоциациях протагониста. Символизм тут глубже, нежели просто созвучие «рысь — брысь — кыш — кис». В описании Кыси регулярно присутствует «вытянув шею», иногда действие сопровождается прижатыми ушами. Те же ужимки приписываются и герою, а так же тестю когда те лишают народ книг (иначе говоря, «рвут жилку»), ту единственную, что соединяет тело с головой. Кысь — вымышленное обобщение Санитаров, прерывающих культурную жилу, что ведёт общество к безумию. Их крюки — когти, не спроста же ощущаются как части тела! Однако даже как часть суеверий среди жителей деревни — картина живописная, если не сказать, сильная. Из достоинств романа: стиль, герои, проработка мира, юмор, здоровые мысли, яркая образность, приятная подача и увлекательный сюжет. Недостатки так же имеются. Среди прочих — отдельные места, где с сатирой явный перегиб, и художественная ткань рвётся, обнажая едва ли не назидательное авторское: вот тут я ругаю этих, а здесь — вот тех. И вроде как уже не книгу читаешь, а проповедь.Концовка, точнее последние несколько абзацев, начиная с «воспарим», роман так же не красят: нет почвы для трактовок, нет предпосылок для заключительной сцены. Таким образом, «Кысь» — роман с множеством достоинств: автор явно дружит и с языком и с головой. Можно смело сказать, что не только в русской, но и вообще в литературе не легко найти соответствующие по качеству работы: чтобы и стиль хороший, и развитие героев, да при этом смешно, да ещё и с хорошими мыслями. Если опять говорить о параллелях, то фабульно напоминает «Скотный двор», по подаче с идеей — «Собачьей сердце», но всё не то; всё по-своему. Тем не менее, читать или не читать? — советовать сложно, всё-таки история специфичная: не всем по нутру книга, где ядовитые чёрные зайцы гнездятся на дереве; варят суп из мышей; запрягают в сани гопников. Да и юмор — вещь тоже, сугубо индивидуальная: у кого-то данное произведение может вызвать недоумение. И всё же — это литература, причём, в лучшем своём проявлении, ибо талант Толстой очевиден. Но если начинать знакомство с автором, то лучше предпочесть рассказы. оценка 9
evegraph: Прочитал как-то за один вечер, не без сложностей конечно, но в принципе и не без удовольствия. Складывается навязчивое ощущение, что роман этот писался с таким тщанием и бесконечным доведением слога до блеска, лишь для одной цели — войти в программу обязательного чтения для школьников. Комично неправильный взгляд на мир, которым смотрит главный герой, в первой половине книги, заставляет смеяться до слез. Но уже и там, сквозь смех, в душу пробивается что-то неотвратимо черное, какая-то мерзкая, скользкая дрянь, слепленная из страха. Ко второй части книги, она разворачивает крылья и уже, честно говоря, совсем не до смеха. Эта как бы русская, как бы неизбывная тоска по черт знает чему, впивается в главного героя крепко и сосет кровь, пока он сам не превращается в нее, в эту самую исконную русскую Кысь.
Это, если можно так сказать, история любви одного простого и тёмного но впечатлительного неврастеника к литературе. Она спасает тебя от страха, она дает тебе волшебные миры, но с каждой прочитанной буквой, отбирает у тебя твой покой, лишает наслаждения этой обычной жизнью, от способности сносить страшную черную мглу спокойно, без принятия собственной вины в случившемся с миром и людьми его населяющими, пусть даже и подспудного принятия. Я воспринимаю эту книгу, как признание в любви и ненависти к литературе от самой Татьяны Никитичны, сложное, виртуозное и совсем уже кажется, окончательное.
Читая этот роман, нельзя не вспомнить 451 по фаренгейту, по сути та же самая идея, но вывернута она на единственный возможный для русского человека лад. Если там книги сжигали потому, что боялись духовности как таковой, то здесь эту «болезнь» отнимают просто так, не отдавая себе никаких отчетов ни в чем, кроме того, что подход этот несомненно «государственный», а потому совершенно точно, правильный.
Рабская и холопская сущность русского человека, которому от свободы неспокойно на душе, это чуть ли не самый главный для уважающего себя русского интеллигента, вопрос. Так было всегда, так есть и так пребудет во веки веков. Стремление к свободе, для нашего человека, это вредная болезнь, которую все окружающие воспринимают в лучшем случае как безумие, а кто подальновиднее, те справедливо считаю безумие заразным. Сколько не тревож эти вопросы, не добьешься ничего, кроме отчаяния в сердце. Достоевский бился, Чехов бился, Толстой конечно, тоже бился, но замучавшись, прильнул к корням и воспарил. Так и Татьяна Никитична, открывает все тот же гнойник, смотрит на него и дает посмотреть нам, мы ужасаемся, нервно смеемся и спешим побыстрее отвести взгляд, потому что признак этот, болезни вечной и неизлечимой.
Книга очень хорошая, рекомендую всем людям. оценка 10
Критический отзыв:
ahenobarbus: Очень обычный, обыденный даже роман. Авторский слог действительно неплох. Избранная манера изложения самобытна, глаз не режет, смотрится, я бы сказал, мило. Сюжет несколько невнятен, но тут главное не сюжет, главное — нарисовавшаяся в авторском мозгу картинка. На бумагу она перенесена довольно увлекательно, местами забавно, пару раз даже смешно. Тихая грусть и сентиментальное сочувствие к отдельным персонажам в отдельные моменты также присутствуют, то есть авторская палитра довольно разнообразна. Над некоторыми страницами при желании можно задуматься. А можно и не задумываться. В общем, ничего чрезмерного. Бури восторга, которую «Кысь» вызвала при появлении, я не понимаю, но прочитал неожиданно для самого себя не без приятности. Неожиданно, потому что обычно всё вызывающее одобрение у «прогрессивной общественности» нехорошо весьма. А тут — вполне приличная книга. Не выдающаяся, не блестящая и не восхитительная, но и не плохая и даже не посредственная. На полбалла, может, даже на целый балл возвышающаяся над добротным середнячком. К тому же, мне как книгочею всё же импонирует та пламенная страсть к литературе, которую питают герои Толстой, вне зависимости от того, каковы эти герои и куда их эта страсть приводит. И еще два момента хотелось бы отметить. Во-первых, особой антиутопии в «Кыси» я не заметил. Да, описываемое общество неблагополучно, но его неблагополучие весьма далеко от антиутопической завершенности и безвыходности. Львиная доля проблем голубчиков — от того, что живут они в мире, разрушенном глобальной катастрофой, и весьма бедном. Тем, кто видит антиутопию в том, что герои червей за лакомство почитают, хочется напомнить, что современном мире кое-где за лакомство почитают лягушатину, собачатину, термитов и гусениц. Да и что на людях ездят не беда — рикшу разве никто никогда не видел? В общем, по мере развития производительных сил и иной транспорт появится, и, может, даже парламент, хе-хе... А антиутопия — это когда жизнь беспросветна не от того, что где-то там бабахнуло и электричество, телефон и канализация кончились, а от того, что она такой специально задумана, сконструирована, выстроена и никакой другой быть не может во веки веков, аминь. Второе касается времени написания. Несмотря на проставленные автором на последней странице даты, мне кажется, что «Кысь» целиком написана никак не позже Перестройки. Например, непоименованная в романе глобальная катастрофа, породившая мир голубчиков — это явно атомная война. Как раз для позднесоветского общества эта тема была актуальна, а ельцинская Россия жила другими проблемами. Или вот хромированный смеситель, о котором один из героев вспоминает. Ну кто стал бы смесителем хвастаться после пережитого в 90-е потребительского бума? И еще какие-то детали, которые, может, я и не помню уже, но ощущение было однозначное — написан роман лет за десять до публикации, а потом может быть лишь немного отредактирован. оценка 7
Аннотация: Стремительное перерождение гуманного общества светлого будущего в тоталитарную диктатуру вследствие того, что, руководствуясь поначалу самыми благими намерениями — скрыть от людей угрозу скорой глобальной катастрофы и спасти, кого можно успеть — правительство Земли начинает лгать; ложь тянет за собой другую ложь, и вскоре объем закрытой информации возрастает настолько, что даже открытие, которое могло бы предотвратить катастрофу, остается незамеченным правительством; справиться с порожденным дезорганизацией хаосом не может и диктатура, но возникает она в этих условиях неизбежно.
Награды: Премия Бориса Стругацкого (литературное произведение, повесть), 1991
Аннотация: Земля после ядерной войны, цивилизация угасает, кругом банды, много мутантов. Чтобы выжить в этих условиях мальчишки объединились вокруг жестокого человека по имени Элдхауз. За несколько лет он сделал из них Драконов — сильных, выносливых, максимально приспособленных и самых бесчеловечных. Именно безжалостность и одиночество должны стать визитными карточками Драконов, жестоких, бесстрашных и непобедимых.
И вдруг одному из них — Драго встречается Майк — человек из подземного центра управления, хорошо вооруженный, но совершенно не приспособленный к жизни на поверхности. В обмен на оружие и боеприпасы Драго согласен проводить Майка к Скалистым горам, а это сто миль по враждебному обоим лесу. У них разные цели и взгляды на жизнь, но идти навстречу смерти теперь им придется вместе.
Аннотация: Настал день Катастрофы — день, когда звезда встретится с Землей и всё человечество погибнет. Последние часы жизни человечества перед катастрофой показаны глазами екатеринбуржца Николая, который приехал в Москву, но не успел выбраться...
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Сегодняшний выпуск рекомендации "Книга на все времена" посвящён теме Отечественная фантастика. --- Напоминаем, что рубрика "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры, эталоны и выдающиеся образцы фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц.
В каждой статье "Книга на все времена" рекомендуется одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций.
Аннотация: Профессор Керн проводит в своей лаборатории эксперименты по оживлению органов, отделенных от человеческого тела. Пренебрегая морально-этическими принципами поведения врача, для достижения личных, эгоистических целей он не останавливается ни перед чем…
Роман тяготеет к твёрдой НФ, тем не менее Беляевым затронуты этические и социальные проблемы. Сам автор утверждал, что замысел почерпнут из опытов французского физиолога Броун-Секара, жившего в XIX веке. Определённое влияние на научную основу книги могли оказать и опыты советских врачей по оживлению организма и отдельных его частей, которые проводились в 20-30 годах XX века.
Идея книги сформировалась у Беляева во время продолжительной болезни, во время приступов которой наступал полный паралич тела, что делает произведение в какой-то мере автобиографичным. Сначала в 1925 году автор опубликовал рассказ, позднее текст был расширен до романа.
"Голова профессора Доуэля" может считаться "визитной карточкой" Беляева — самым известным и узнаваемым его произведением. В своё время о романе хорошо отзывался Уэллс. Книга множество раз переиздавалась и продолжает печататься до настоящего времени почти каждый год. Сделаны переводы на европейские и азиатские языки. Существует экранизация «Завещание профессора Доуэля». Роман до сих пор не был отмечен какими-либо видными литературными наградами.
Отзывы посетителей сайта:
primorec: В детстве я читала этот роман, как приключенческий. Это было очень занимательное чтение: мрачная тайна лаборатории, жуткие живые головы, маниакальный ученый, любовная нотка, расследование, наказание злодея. Настоящий калейдоскоп событий с почти мистическими нотками, от которых пробирала дрожь. Но уже тогда детским разумом понимала: все описанное намного трагичнее и сложнее, чем казалось с позиции небогатого опыта. Но сейчас, сейчас на первом месте оказалась та психологически выверенная составляющая, которая превращает обычный фантастический роман с занятным сюжетом в напряженную драму. Трагична судьба Доуэля, ставшего первой жертвой своего открытия — страшное наказание за нежелание задумываться над последствиями своих действий. Еще более трагична судьба Брики, пережившей смерть, воскрешение, перерождение, получившей новую надежду и узнавшей, что возможна другая жизнь и счастье — и вновь все потерявшей. Наверное, не один самый жуткий злодей не заслуживает такой ужасной судьбы, а уж тем более обычная певичка. Жаль Армана Ларе, дважды пережившего смерть возлюбленной Анжелики и Артура Доуэля, вынужденного узнать правду о странной жизни отца. И даже Керна, переступившего через все человеческие законы ради своих исследований, тоже жаль за истраченный попусту талант. И когда смотришь на эту историю с такой точки зрения, игры Керна с Жизнью и Смертью становятся не просто жуткими, а отвратительными. Есть все-таки предел, за который человек не должен преступать. И становится роман не просто мрачным приключением, трагедией хороших людей, а умным и актуальным до сих пор разговором об ответственности ученых за последствия своих открытий. оценка 9
terrry: Интересно отметить, как меняется восприятие этой вещи с годами. Если в юном возрасте основной интерес обусловлен необычайностью фантастического вымысла (родственного чудесам кунсткамеры), то с приобретением жизненного опыта он смещается в психологическую плоскость. В самом деле, картины бытия оживленных человеческих голов, изображенные автором, поистине ужасны. Кажется, что особенно жестоко автор «обошелся» с Брике, дважды, так сказать, обезглавленной. Сравнивать, впрочем, трудно. Хорошо известно, что Беляев из-за болезни сам испытывал ощущения, близкие к тем, что он описал в своем романе. Несомненно, это придало «Голове профессора Доуэля» редкую психологическую убедительность. Получилось так, что я вновь обратился к этому произведению сразу же после «Гиперболоида инженера Гарина» А. Толстого. При этом особенно ясной становится несопоставимость чисто литературного дарования Беляева и Толстого. Конечно, у Беляева нет толстовского роскошества языка, когда единым словечком выхватывается самая суть персонажа или ситуации. Создаваемые им образы, и по внешнему и по внутреннему содержанию, состоят в большей мере из типических, обобщенных черт, нежели из индивидуальных. К примеру, профессор Керн, с усмешкой и цинизмом рассуждающий о смерти и смертях, с азартом хищника высматривающий в морге подходящий труп, выглядит чуть ли не персонажем Хичкока, в отличие от описанного с бытовой приземленностью Гарина. Но Беляеву помогают преодолеть недостатки литературной техники лаконичность и строгость изложения, стилистическая выверенность текста, всегда занимательный сюжет. Можно сказать, что лучшим вещам А. Беляева, к которым относится и «Голова профессора Доуэля», свойствен литературный минимализм. У Беляева никогда не встречаются ненужные «красивости» и пространные философские рассуждения, которые были бы ему (в литературном отношении) не по силам. К тому же нужно иметь в виду, что «Голова профессора Доуэля» — классический НФ роман, в истинном значении этого понятия. Ибо вся его фабула целиком и полностью вытекает из фантастического допущения. По этому поводу уместно, мне кажется, вспомнить слова эксперта НФ А.Ф. Бритикова: «В научной фантастике художественная идея реализуется иначе, чем в «бытовой» литературе. Там она раскрывается через конкретный образ героя, здесь персонаж сам в значительной мере раскрывается через отвлеченную идею». Может быть, иному современному читателю, не в меру избалованному изысками «постмодернизма» и т.п., может показаться, что тематически этот роман несколько старомоден, несет на себе отпечаток своей индустриальной эпохи. Оживлять головы, приставлять к ним чужие тела, есть в этом нечто прямолинейно механистичное. (Хотя сама идея и сейчас выглядит парадоксальной. Этому роману совершенно не свойствен техницизм, проглядывающий в некоторых менее удачных произведениях писателя.) И все же эта научно-фантастическая идея романа оказывается плодотворной, выходя далеко за рамки сюжета. В узком смысле речь можно вести и о появляющихся новых проблемах медицинской этики. На это указывал и весьма критически оценивавший творчество Беляева Вс. Ревич. Мудрый А.Ф. Бритиков писал о метафоре продления творческого века разума. Но вообще, книга специфическим (НФ) образом касается общих вопросов нравственности, морали, темы гения и злодейства. Все это ведомство «большой», а главное, хорошей литературы. Потому, может быть, «Голова профессора Доуэля» кажется более ценным произведением, чем, например, сходный по общей биологической тематике уэллсов роман «Остров доктора Моро». Сам Уэллс, как известно, высоко оценил романы А. Беляева. В общем, «Голова профессора Доуэля» относится к не столь многочисленным произведениям отечественной НФ, что прочно вошли в сферу постоянного читательского интереса (хотя бы, если судить по количеству переизданий и числу отзывов на сайте), и которые принято именовать классическими. Возвращаясь к таким произведениям через многие годы, не испытываешь разочарования. оценка 9
konstanta: Наверное, с этой книгой большинство людей знакомится еще в детские годы. Книга не просто замечательная. Нужно помнить, что написана она была много лет назад, когда все это действительно было фантастикой. Сейчас фактически все это реальность — голову можно пришить к телу: наука шагнула. Остается лишь вопрос этики, который, на мой взгляд, не будет в этой части разрешен никогда. Вот и автор сумел предсказать все эти достижения человечества и при этом раскрыть эмоциональную составляющую человека. Наверное, можно сказать, что сам автор, пройдя через великую боль и страдания, в каждом произведении оставил часть самое себя — этот надлом есть в любом его произведении, но, тем не менее, это не гнетет читателя, поскольку вера и надежда его героев сильнее боли. Это тоже часть великого таланта Автора. оценка 10
Критический отзыв: Полноценного критического отзыва на роман у нас на сайте не нашлось, поэтому приводим здесь отзыв, в котором кратко упомянуты недостатки произведения.
Рахметов: Чудеса науки, поразительные открытия, замечательный Доуэль, в общем — научная фантастика, пускай и наивная, но очень приятная. Местами перегибы с той самой «наивностью», но они не очень заметны. К сожалению, это относится только к первой половине романа. Как только автор позабыл о науке и стал развивать приключенческую линию, так сразу же наружу вылезли все слабые места романа — картонные персонажи, суконный язык, отсутствие причинно-следственных связей. И все это вдребезги разбило столь замечательную НФ-атмосферу. И, разумеется, слабый финал. Так себе. оценка 6
Аннотация: Его Величество Случай принес в зоомагазин настоящих золотых рыбок, то есть тех самых, которые могут выполнить три желания. А желания, как вы понимаете, у всех людей разные...
Примечание: Рассказ экранизирован в 1981 году под названием "Золотые рыбки".
Аннотация: Только Лёха Черепанов решил переночевать в доме друга Петра, как случилась странная штука: вокруг дома стал ходить зелёный инопланетянин и вещать: «Отда-ай мою посадочную-ю но-огу!» А Пётр говорит, что никакую посадочную ногу он у инопланетянина не брал, а украл её кто-то другой. И что же им теперь делать, если инопланетянин не отстаёт?
Аннотация: Известно, что «четыре четырки, две растопырки, седьмой вертун – это бусука». Также известно, что «бусука – лучший друг тида». Неизвестно главное: что такое «бусука»?
--- Если вы что-то хотите добавить, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или сразу автору статьи.
В первые дни Сентября администрация Фантлаба пополняет список "Книг на все времена" четырьмя произведениями отечественной фантастики. Напоминаю, что мы продолжаем помимо произведения крупной формы выбирать три произведения малой формы, заслуживающих по нашему мнению места в данном разделе рекомендаций.
Аннотация: В книге «Трудно быть богом» Антон — герой повести «Попытка к бегству» снова сталкивается с внеземной гуманоидной цивилизацией. Теперь по собственной воле и по направлению Института экспериментальной истории. Имя его Румата, и он — благородный дон. Функция его — быть богом среди людей, живущих в состоянии тёмного Средневековья. Цели высокие, условия тяжёлые: надвигается неведомая сила, уничтожающая образование, медицину, искусство, культуру.
Отзывы экспертов:
armitura: Трудно ли быть богом? Видеть, что происходит в мире, иметь возможность что-то изменить и вместе с тем знать, что каждое твое вмешательство может привести к трагическим последствиям... По счастью, мне на этот вопрос отвечать не обязательно — достаточно лишь представить груз ответственности на плечах такого «бога», чтобы согнуться до земли. А вот дону Румате — простому пареньку с Земли, повезло в такой ситуации очутиться. А как бы вы поступили на его месте? У вас на глазах уничтожается интеллигенция и вы в силах убить человека, из-за которого это и происходит. Убъете ли? Сильнейшая психологическая составляющая романа давит прессом во время чтения — оттого и веселье барона Пампы кажется не таким и веселым, приключения и интриги не такими и отточеными. Груз ответственности за каждое решение довлеет надо всем. И концовка — сильная, страшная, пронзительная... «Трудно быть богом» — одна из лучших книг братьев Стругацких, роман, который остается в памяти надолго... оценка 9
antel: Одна из любимейших моих книг, но перечитываю я ее очень редко. Больно. Именно такое ощущение возникает у меня при чтении. И дело тут не в художественных достоинствах книги, про это и без меня тут написали достаточно. Больно от дикого, давящего чувства безысходности, которое возникает, когда читаешь про землян-прогрессоров. Потому что, глядя на этот кошмар, безумно хочется вмешаться и хоть что-нибудь исправить. И нельзя. Нельзя совсем, а лучше бы прогрессорам вообще в этот мир не соваться. Ибо идея прогрессорства теоретически хороша, а вот на практике... А на практике человек — это такая редкостная скотина, которая любое, самое лучшее начинание в первую очередь употребит во зло. Наша история давала этому достаточно примеров. И любая попытка вмешательства, пусть даже с самыми лучшими намерениями, приведет только к еще большей крови. Цивилизация, любая, должна пройти свой путь сама, без чужих костылей, сама выжить и выстрадать свое светлое будущее, иначе нельзя, любое вмешательство — это путь в бездну. Поэтому и вынужден Антон просто смотреть, сходить с ума от бессилия и смотреть. А когда он сорвался и попытался вмешаться, это уже никому не помогло и никого не спасло. Что, в общем-то, закономерно. Вот потому-то мне и больно такое читать. Да, еще в романе очень легко ловятся параллели с реальными событиями, относительно времени его написания, конечно. Так, насколько мне известно, в образе дона Рэбы АБС выводили Берию. Собственно и герой сначала получил имя Рэбия, потом, правда, исправили, слишком уж явный был намек. Да и серые штурмовики кого-то ну очень напоминают. Кажется и сам Арканар — это жутковатая аллегория на Советский Союз, да и всю Европу. Потому что серые, а за ними коричневые, могут появится в любом историческом периоде, и в настоящее время тоже. Да они, собственно, уже и появлялись. Так что книга — своего рода предупреждение. И совет — что не стоит надеяться на богов. оценка 9
Критический отзыв
wolobuev: В начале XVII века один очень мудрый человек написал: «Ради создателя, сеньор странствующий рыцарь, если вы ещё когда-нибудь со мной встретитесь, то, хотя бы меня резали на куски, не защищайте меня и не избавляйте от беды, ибо ваша защита навлечёт на меня ещё горшую, будьте вы прокляты богом, а вместе с вашей милостью и все странствующие рыцари, какие когда-либо появлялись на свет». Человека звали Мигель Сервантес де Сааведра, и он знал толк в борцах за справедливость. Мне вспоминается в связи с этим детское произведение Кира Булычёва «Каникулы на Пенелопе». Там есть поучительная сцена: на чужой планете птица прилетает в гнездо и начинает клевать яйцо. Проходящие мимо дети порываются прогнать её, но их удерживают — ведь они не знают законов этой планеты; может быть, своим поступком они лишь навредят? И действительно, скоро из яйца показывается клюв птенца, и птица продолжает крушить скорлупу, помогая своему чаду выбраться наружу. Мораль сей басни такова: со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Увы, данная истина была, как видно, недоступна советским романтикам-шестидесятникам, рвущимся перекраивать мир в угоду своим представлениям о добре и зле. Они были уверены, что знают, как надо жить, и этой своей уверенностью напоминали христианских миссионеров, несущих свет «истинной веры» народам Америки и Океании (вспоминается незабвенное: «Мы живём в самой лучшей стране, и все иностранцы нам завидуют. Мы называем свою страну «Россия», а они завистливо говорят: Russia. Но всё-таки она наша. Наша Russia ) Горе тебе, народ, если король твой — дитя, — сказал кто-то из философов эпохи просвещённого абсолютизма. А что делать, если это дитя — даже не король, а бог? Жутко становится, как подумаешь об этом. «Мы пришли, чтобы помочь этому человечеству», — говорит дон Гуг Румате. Уверен, то же самое думали монахи Святого Ордена, когда на арканарских улицах истребляли молодчиков Ваги Колеса и серых штурмовиков. Дайте им звездолёт, и они прилетят на Землю, чтобы «помочь» и ей. Как вам такая перспектива? Дон Гуг терпелив, он умудрён опытом и знает, что история — не место для «спринтеров с коротким дыханием». Но почему-то ему не приходит в голову, что действия Руматы — всего лишь логическое следствие его поступков. Если ты решил не вмешиваться, то какого чёрта забрался на высшую ступень туземной иерархии? Прекрасное место для отстранённых философствований, нечего сказать… Стругацких можно понять. Они — писатели, заложники читательского вкуса, а читателям неинтересно наблюдать за приключениями лавочников и ремесленников, им подавай герцогов и королей! Но, пойдя на эту уступку, авторы уже не смогли остановиться. Коли земляне сплошь и рядом становятся распорядителями человеческих судеб, они (земляне) уже не в силах быть просто сторонними зрителями происходящего. Обстоятельства вынуждают их вмешиваться — пусть осторожно, исподволь, но «вода камень точит», и вот уже Румата снаряжает вертолёт за «народным мстителем», а затем, окончательно слетев с катушек, идёт кромсать всех подряд. Можно ли было предугадать это с самого начала? Конечно. Можно ли было предотвратить? Разумеется. Но коммунарам не нужны психотерапевты. Они прекрасно обходятся без них. Устойчивость им придаёт железобетонная идеология и слепая уверенность в собственной правоте. Страшно, когда вместо мозгов — горящее сердце в груди… Тысячекратно прав был лекарь Будах, превознося структуру арканарского общества. Она действительно была идеальна — для своего времени. Но коммунарам (а равно и романтикам-шестидесятникам) чуждо философское смирение, они рвутся в бой, спеша осчастливить всех и вся. И вот Румата предлагает Будаху дать советы богу. Мысль о невмешательстве, озвученная прежде доном Гугом, благополучно забыта (как забыта она к этому времени, судя по всему, и самими авторами). Любопытно, как бы отреагировал Румата, если бы к нему явился представитель Странников и заявил, что коммунизм — это полная ахинея, а вот они, Странники, живут как надо. Думаю, очень оскорбился бы. Тогда какое он имеет право играть в философские игры с местным мудрецом? У Стругацких есть ещё одно произведение, где по сути представлена та же ситуация: «Обитаемый остров». Но насколько он выше «Трудно быть богом»! Здесь они — уже не наивные мечтатели, здесь всё серьёзно, по-взрослому. И Сикорски уже не спорит с Каммерером, как дон Гуг с Руматой, а бьёт ему морду и отсылает домой — первым же звездолётом. А Колдун не ищет у землян избавления, подобно Будаху, а ехидно комментирует: «Видит горы и леса, облака и небеса, но не видит ничего, что под носом у него» (фразочка вообще-то из «Волны гасят ветер», но он таким был и в «Обитаемом острове»). «Обитаемый остров» написан на восемь лет позже и являет собой красноречивый пример взросления — но не героев, а авторов. Но пока на дворе 1962 год, и нам показывают сусальную картинку благородных светочей морали и истины, которых угораздило шлёпнуться на средневековую планету. «Вы ещё несчастливы? Тогда мы идём к вам». Картинка эта, детская в своей простоте, и написана по детски — с логическими нестыковками и сюжетными натяжками. Добавим сюда ещё неубедительный образ отца Кабани и чудовищно слабые диалоги землян друг с другом, чтобы оценка снизилась почти до двойки. Возможно, именно этот балл я и выставил бы данному произведению, но всё спасает прекрасная идея, а также чрезвычайно красочные разговоры арканарцев. Тут Стругацкие оказались на высоте. оценка 7
Малая форма
1. Кир Булычёв"Половина жизни" Аннотация: Во время исследовательской экспедиции был обнаружен потерявший управление корабль, который принадлежал чужой цивилизации, летевший бесцельно и обреченный миллионы лет проваливаться в черную пустоту космоса. Энергии, чтобы тащить его на буксире, не хватает, поэтому Павлышу придется провести остаток пути на этом корабле, чтобы приглядывать за ним. Первый же обход корабля приносит сенсационное открытие. Записку, написанную на русском языке.
2. Кир Булычёв"Можно попросить Нину?" Аннотация: Вадим несколько раз позвонил Нине, пока не понял, что ошибся не только номером, но и временем — разговор из 1972 года состоялся с военной Москвой сорок второго.
3. Михаил Успенский, Андрей Лазарчук"Желтая подводная лодка «Комсомолец Мордовии»" Аннотация: Если ты бравый моряк и честно служишь Родине, то можешь рассчитывать на исполнение желания. Даже если это желание посмотреть концерт Биттлз. И вот уже боевая подводная лодка выкрашена в желтый цвет и ждет великих рок-музыкантов. Премии: Бронзовая улитка-1998, Интерпресскон-1999.